-
1 coiffe
coiffe kwaf]nome feminino1 coifa; touca tradicional femininacertaines paysannes de Bretagne portent encore des coiffescertas camponesas da Bretanha usam ainda toucas tradicionais2 invólucro fetal -
2 coiffer
[kwafe]Verbe transitif pentearêtre coiffé de usar (na cabeça)Verbe pronominal pentear-se* * *[kwafe]Verbe transitif pentearêtre coiffé de usar (na cabeça)Verbe pronominal pentear-se -
3 être
[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano* * *[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano -
4 coiffer
[kwafe]Verbe transitif pentearêtre coiffé de usar (na cabeça)Verbe pronominal pentear-se* * *I.coiffer kwafe]verbopentearII.pentear-se -
5 être
[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano* * *être ɛtʀ]verboêtre françaisser francêsla terre est rondea terra é redondamanière d'êtremaneira de sermon fils est bruno meu filho é morenoles élèves sont en coursos alunos estão em aulasla voiture est au garageo carro está na garagemil est tard/tôté tarde/cedoquelle heure est-il?que horas são?je suis bien dans cette salleestou bem nesta sala; sinto-me bem nesta salacomment es-tu ce matin?como é que estás, hoje de manhã?; como é que te sentes, hoje de manhã?cette bicyclette est à moiesta bicicleta é minhafigurado je suis à vous dans un instantvou tratar de si dentro de momentosle temps est à la pluieestá de chuva; vai chovercette traduction est à refaireé preciso voltar a fazer esta traduçãod'où êtes-vous?de onde é?D. Juan est une comédie de MolièreD. Juan é uma comédia de Molièrecette maison est en pierreesta casa é de pedra10 [na 3.a pes. do sing.] seril était une foisera uma vezil n'en est riennão é nada distonome masculino1 ser; enteles êtres vivantsos seres vivosles êtres humainsos seres humanos2 pessoa f.; indivíduoc'est un être bizarre!é um indivíduo esquisito!não é porqueé a quemestar aestar distraído, ter o pensamento noutro sítioandar sempre atrás, importunarsentir-se bem consigo mesmoser isso mesmo◆ être deser próprio deestar em formaser a favor detratar-se deestar no ponto dejà não saber a quantas andanão ter nada com issonão está a entender nada◆ y êtreentender
См. также в других словарях:
coiffe — [ kwaf ] n. f. • 1080; bas lat. cofia VIe; germ. °kufia « casque » 1 ♦ Coiffure féminine en tissu, portée autrefois par toutes les femmes à la campagne (de nos jours essentiellement folklorique). ⇒ bavolet, béguin, capeline. Coiffe de Bretonne,… … Encyclopédie Universelle
coiffé — coiffe [ kwaf ] n. f. • 1080; bas lat. cofia VIe; germ. °kufia « casque » 1 ♦ Coiffure féminine en tissu, portée autrefois par toutes les femmes à la campagne (de nos jours essentiellement folklorique). ⇒ bavolet, béguin, capeline. Coiffe de… … Encyclopédie Universelle
coiffé — coiffé, ée (koi fé, fée) part. passé. 1° Qui porte une coiffe. Une femme coiffée à la mode de son pays. • Un escadron coiffé d abord court à son aide ; L une chauffe un bouillon, l autre apprête un remède, BOILEAU Sat. X.. Qui porte un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
coiffe — ou COEFFE. s. f. Espèce de couverture de tête. Il se dit principalement Des voiles et ajustemens de tête des femmes. Une coiffe de taffetas. Une coiffe de gaze. Une coiffe à dentelle. Coiffe claire. Coiffe de dessus, coiffe de dessous. Une femme… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Coiffe Des Rotateurs — Muscles de la face dorsale de l épaule et du bras. La coiffe des rotateurs est un ensemble de tendons de muscles située au niveau de l articulation de l épaule. Elle a un rôle important dans la stabilisation de l articulation gléno humérale,… … Wikipédia en Français
Coiffe (Astronautique) — Pour les articles homonymes, voir Coiffe. Coiffe d une fusée Delta IV Medium+ 4.2. La coiffe, dans le dom … Wikipédia en Français
Coiffe (Botanique) — Pour les articles homonymes, voir Coiffe. Pointe racinaire vue au microscope (x10). 1 méristème 2 columelle (statocytes avec statolithes) 3 partie latérale de la coiffe 4 cellules mo … Wikipédia en Français
Coiffe racinaire — Coiffe (botanique) Pour les articles homonymes, voir Coiffe. Pointe racinaire vue au microscope (x10). 1 méristème 2 columelle (statocytes avec statolithes) 3 partie latérale de la coiffe 4 cellules mo … Wikipédia en Français
Coiffe (Architecture) — Pour les articles homonymes, voir Coiffe. Partie qui double et recouvre un autre élément afin de le protéger. Voir aussi Glossaire de l architecture … Wikipédia en Français
Coiffe d'indien — Coiffe amérindienne Bad Wound, un Sioux De nombreux peuples amérindiens ont utilisé des coiffes en plumes d aigles comme éléments décoratifs ou comme signe distinctif du rang social. Les plumes avait en outres des vertus magico médicales ce qui… … Wikipédia en Français
coiffé comme un chien fou, avoir les cheveux fous, tout fous — ● coiffé comme un chien fou, avoir les cheveux fous, tout fous être ébouriffé … Encyclopédie Universelle